還記得去年在二手市場掀起一陣旋風的黑色鵬洛客嗎?當時它們是2013年聖地牙哥漫畫展(San Diego Comic Con, 簡稱SDCC)的會場限定商品,今年不意外的他們又捲土重來了,2015版的黑色鵬洛客!
SDCC會場限定商品每套110.99美金,由曾為蝙蝠俠以及超人漫畫作畫的Jae Lee繪製。
只能說如果是這價錢…小編也好想要啊啊啊啊啊!!!
還記得去年在二手市場掀起一陣旋風的黑色鵬洛客嗎?當時它們是2013年聖地牙哥漫畫展(San Diego Comic Con, 簡稱SDCC)的會場限定商品,今年不意外的他們又捲土重來了,2015版的黑色鵬洛客!
SDCC會場限定商品每套110.99美金,由曾為蝙蝠俠以及超人漫畫作畫的Jae Lee繪製。
只能說如果是這價錢…小編也好想要啊啊啊啊啊!!!
在《2014聖地牙哥漫畫展,黑色鵬洛客再次來襲!》中有 7 則留言
@3@是說這次看起來好像沒有很好看…
可以小聲地問一下為什麼一定要寫"鵬洛客"嗎?玩家不都普遍感覺"旅法師"比較好嗎?
官方那邊希望用音譯的樣子
這網站不是官方的阿,官方有要求站長必須用音譯嗎?
其實不少新玩家滿喜歡鵬洛客這個詞的(小聲
並不是普遍感覺旅法師比較好。
是玩家普遍感覺自我良好吧ˊ口ˋ,像我就是覺得沒差的玩家,意思能傳達到就還OK。
分享或翻譯的部分看個人,像其中大的MTG碎碎唸M15預覽就是寫旅法師,尊重寫文章的人的權利,至少我不會看到鵬什麼的就氣到彈出來大喊鵬你老木。
編輯部想用什麼翻譯都支持,感謝資訊的分享,辛苦了!
“分享或翻譯的部分看個人,像其中大的MTG碎碎唸M15預覽就是寫旅法師,尊重寫文章的人的權利,至少我不會看到鵬什麼的就氣到彈出來大喊鵬你老木。”
恩,我也不會。我就問一下有必要這樣指桑罵槐的嗎?